Shusaku (臭作)

rus patch

В общем, без долгих предисловий, публикуем долгострой. Полный перевод с японского довольно оригинальной игры. Существует полностью озвученная DVD-версия с голосом самого Шусаку и перезаписанным голосом Эри, но пока здесь доступен только патч для CD-версии. *(Разумеется, потребуется копия игры.)

Ссылка в подвале

Для тех, кто не знает, что это вообще такое: по сути, день сурка в роли маньяка, устанавливающего камеры по комнатам с целью записи компромата и последующего шантажа. На самом деле она гораздо глубже, чем может показаться на первый взгляд, и, возможно, позже будут добавлены мои соображения, появившиеся в процессе перевода, но это очень большие спойлеры.

На поверхности: в вашем распоряжении 1 видеокамера, 5 цифровых фотоаппаратов, бритвы, пара верёвок, упаковка афродизиака и мерзкий характер. Нужно успеть справиться с 8 девушками, расставляя ловушки по доступным локациям за 36 игровых часов. В случае провала, в пять утра понедельника стрелки часов отматываются на вечер пятницы и всё начинается заново.

Просьба сообщать о найденных ошибках и неточностях и вообще делиться своим мнением. Обратная связь приветствуется.

Также, вы можете поддержать проект с помощью бусти.

Помочь с оплатой сервера по ссылке, или переводом на криптокошелек:

BTC 1QA73dTdstZCzF2wg2PRq592EMrv6TmzMY

TRX TC2PWcyScLnHYvY9W6EaC25D5ukCH71r9Z

В ближайших планах перенос перевода также на расширенную DVD версию, и, быть может, что-то ещё. Всё зависит от мотивации и наличия свободного времени.

VNDB link

Временно(?) ссылка на CD-версию. Урезанная, но рабочая.

Временно(?) ссылка на voice и на movie

Shusaku CD-patch (2024.03.27) [v0.99.17]

52 responses to “Shusaku (臭作)”

  1. Иван

    Спасибо за завершение долгостроя!
    Хотелось бы более корректного перевода имён (без всяких шуканий), но, как я понимаю, это издержки ещё старого перевода.

    1. zus

      Я знал, что это будет первым комментарием :-)
      Дело в том, что Шусаку оставил специально, Сюсаку не очень здорово звучит. Но вы правы, имя так было переведено изначально. Разумеется, если будут убедительные доводы исправить всё на “сю”, это тоже решаемо, но приоритет был другой – завершить начатое.
      Транслитерация, зачастую, дело спорное, и такие имена, как Сюсаку или Сихо лично меня раздражают. Я бы не назвал их благозвучными и подходящими.

      1. Шуе

        Благозвучие вещь субъективная (мне, например, не кажется Сюсаку и Сихо чем-то плохим, а первое даже хорошо известный японский писатель, который на русский через Шу никто не пишет), а правила русского языка объективны. Все эти “Ш” слишком отдаляют нас как от японского оригинала, так и от нормальных переводческих практик. Чувствуется худшие проявления анимешной кустарщины.
        PS: здесь опубликована пропатченная версия с озвучкой https://vk.com/wall-54523753_51012

        1. Jack50

          Cовершенно не против Шусаку. Идеально звучит

  2. Usagi

    Спасибо! А можно намекнуть где иожно найти CD-ROM копию игры (бесплатно и без смс)?

    1. zus

      Хороший вопрос, кстати. Раньше везде была, но за время перевода, гляжу, исчезла. Надо подумать. Может кто-нибудь еще подскажет в комментариях.

    2. zus

      Вебархив оставил в подвале поста. Там без голоса и вроде без видео, но ссылки рабочие.

  3. paradox259

    Где найти копию игры?

  4. paradox259

    И большое спасибо за это счастье! Я уже и не мечтал увидеть эту игру в переводе.

  5. Elucidus

    К сожалению попробовать перевод не удалось т.к. CD версия нигде уже не продается. Максимум что можно достать – это DVD версию или DMM версию (с добавленной анимацией).и даже ссылки на пиратку этой версии находятся только на китайских сайтах и давно умерли Так что.. для кого этот перевод делался – вопрос открыт.

    1. zus

      У меня-то она точно есть, значит восстановить реально. К тому же, исследую DVD издание. Там скрипты отличаются, поэтому не всё так просто. Расширена финальная сцена и озвучен главный персонаж.

  6. paradox259

    Что ж, видимо реально CD версию сейчас вообще не достать. Есть надежды на то что автор перевода выложит свою в открытый доступ?

    1. zus

      Вебархив оставил в подвале поста. Там без голоса и вроде без видео, но ссылки рабочие.

  7. paradox259

    Поиграл несколько часов. Перевод заходит на ура, хороший слог, читается очень приятно. Вот только в некоторых моментах начинаются какие-то глюки – появляется лишнее “ы”. “Отдыхают высвоих комнатах”, “напьётся снотворного выдругой раз”, “схожуык на разведку”, а потом и вовсе: https://imgur.com/BXSkqZ2

    И это все было примерно в одном моменте. До этого все было ок и после в принципе все было ок.

    Касательно этой CD версии. Там нет ни видеороликов, ни озвучки. Но походу видеоролики мне удалось восстановить (скачал ДВД версию и запихнул файл movie.arc в папку с игрой – видео проигрываются), а вот с озвучкой это не сработало – выдает ошибку при каждой реплике, поэтому пришлось отключить ее в настройках. Ну и пожалуй я пока дальше играть не буду – дождусь всё-таки озвучки. Автор, можете залить куда-нибудь файл voice.awd конкретно с озвучкой CD версии? Можно было бы тогда и полноценную сборку сделать и залить куда-нибудь на торренты. Ну и конечно было бы очень классно всё-таки запилить перевод на DVD версию: наверняка озвучка протагониста здесь очень добавляет колорита.

    Кстати, изначально игра у меня глючила (все темнело), поэтому я использовал программу dgvoodoo – может быть кому-то тоже поможет.

    Еще раз большое спасибо за перевод! Если нужно, то постараюсь скринить опечатки и могу потом прислать отчёт с ними. Но, опять же, за игру наверное возьмусь уже когда решится вопрос с озвучкой (если в скором времени планируете таки запилить DVD версию, то может быть вообще имеет смысл ее дождаться). Если кому нужен файл movie.arc – могу залить, хотя и не уверен что он полностью совместим с этой версией, может быть потом выскочит какой-то глюк. Но пару записанных в туалете видео работали.

    1. paradox259

      Так-с, ладно, оторваться от игры невозможно. Беру назад свои слова о том что буду чего-то дожидаться, видимо пройду новеллку в кратчайшие сроки. Реквестирую озвучку как можно скорее если это возможно. Почитав еще больше могу сказать что текст вообще отличный, а вот этот глюк с “ы” именно в определенном моменте (в субботу в семь часов), но там он распространяется даже на выборы. https://imgur.com/Vooh7lq

      1. zus

        Спасибо, старался :)
        Если не забуду, попробую ближе к ночи залить голоса куда-нибудь.

      2. zus

        Так. В общем, действительно есть проблема в запаковщике. Я его упростил в качестве эксперимента, и, вроде бы, показывает что скрипты теперь все идентичны до и после упаковки.
        https://imgur.com/a/iSkEixq
        Заодно, кажется, пофиксил отступы перед временем, которое прошло от момента установки камер.

    2. zus

      С буквой “ы” однозначно глюк. Вопрос только откуда. Может скрипт сжался с ошибкой. Спасибо, проверю.
      UPD: Косяк в упаковщике скриптов. Думаю.

      > “Если нужно, то постараюсь скринить опечатки и могу потом прислать отчёт с ними. ”

      Да, это было бы замечательно. Это всё пока можно назвать первой публичной бетой.
      Ошибки и опечатки вполне могут встретиться, тем более, что текст просто гигантский и сложно структурированный.
      Так-то можно открыть карточную базу с проблемами на том же trello, например.

      > ” с озвучкой это не сработало – выдает ошибку ”
      И не сработает. Там другой тип аудио и емнип заголовки архива разные.
      movie.arc совместим полностью
      Придется выкладывать где-то ту версию, которая есть у меня, с графикой и звуками.

      > Кстати, изначально игра у меня глючила (все темнело)
      Такого не встречал. Можно записать это поведение на видео?

      1. paradox259

        Вот видео. Проблема при игре на весь экран. Если что, на видео записалось будто бы игра в углу экрана, но у меня она на весь экран растянута.

        https://youtu.be/B98Z0p6PL-o

        Если сегодня зальете голоса – буду очень рад.

        1. zus

          Ясно. Это бываает со старыми играми на новых мониторах/видеокартах/драйверах.
          Голоса проверяйте ссылку в основном посте.
          (Даже интересно, что вы будете делать если\когда допилю DVD-издание. Впрочем сэйвы должны быть совместимы.)

          1. paradox259

            Отлично, пойду играть! :)

            А по поводу DVD-версии, то я скорей всего уже эту пройду к тому моменту. Потыкать-потестировать и послушать голос главного героя могу конечно, но вряд ли буду полностью перепроходить. Если сейвы совместимы, то посмотреть расширенную концовку тоже хотелось бы.

            Ну ладно. Если буду находить какие-то неточности в тексте, то буду скринить и в итоге пришлю свой отчёт. Могу залить на imgur и выложить сюда в комменты как и раньше, или лучше будет связаться с вами по почте?

            Кстати, для других игроков стоило бы выложить так же и movie.arc рядом к голосам. И тогда уже можно будет собрать полноценную CD-версию без танцев с бубном с выкачиванием DVD-версии ради этого файлика.

            Ну и пользуясь случаем сразу спрошу. За Isaku и Kisaku браться не планируете в будущем? Очень хочется пройти всю трилогию.

          2. zus

            По поводу возможных опечаток (или ляпов каких-нибудь), лучше на почту.
            Isaku и Kisaku вроде по геймплею даже не напоминают эту, разве нет? В любом случае, пока таких планов нет.

          3. paradox259

            Насколько знаю, Isaku – годный хоррор про выживание и побег от маньяка. Про Kisaku деталей не знаю, думал что там геймплей подобный второй части, но может и нет. Скрины аппетитные, и интересно очень узнать, конечно, что там за сюжет и какая связь с предыдущими играми. По эстетике меня больше всего прельщает PC-98 версия Isaku.

  8. Usagi

    Одна мелодия на всю игру достаточно странна для такой качественой фирмы как Elf. Вполне возможно что опять же резаная версия пиратки виной. Тогда хотелось бы знать как это восстановить.

    1. zus

      Это не так. В основном играет одна и та же мелодия, наверняка, намеренно. За исключением более напряженных ситуаций, Н-сцен и тру-сценария. Такова авторская задумка.

  9. paradox259

    Прошел. На это мне потребовалось три с четвертью ночи.

    Честно говоря, финал игры меня очень разочаровал. Мои чувства лучше всего передаст сам господин Шусаку: https://imgur.com/YEFpscj

    К сожалению, без спойлеров толком игру и не обсудишь, поэтому придется воздержаться. В любом случае, еще раз огромная благодарность переводчику за проделанный труд и возможность удовлетворить наконец-то свой интерес и узнать, что же это за игра-то такая. Она всё равно прикольная, но основная задумка, на мой взгляд, вообще не работает.

    Прошу переводчика оставить свою почту, чтобы я отправил заметки, которые составлял в процессе чтения. Ну и заодно смогу расписать свои мысли по поводу сюжета.

    1. zus

      [email protected] должно работать. Можно и проверить заодно.
      PS: Как сказал один знакомый, концовка не обязана нравиться. Она такая, какая есть.
      Главное, что игра не оставила равнодушным.

  10. Jack50

    Зачем вы ссылку на патч снесли? боитесь копирайта ориг разработчика чтоли? Ничего не понимаю

    1. zus

      Нет, это какое-то недоразумение. Наверное из-за перезагрузки. Слетело. Поправил.
      В любом случае, я еще буду обновлять ссылку скоро (а может и не раз)

  11. Primal

    У меня, в связи с вопиющей неопытностью, возникли проблемы, касающиеся установки игры. Я честно пытался гуглить, но результатов это не дало, поэтому очень рассчитываю получить помощь здесь. По существу, возникло два вопроса.

    1. По ссылке из вебархива даются для скачивания 17 файлов: 15 файлов формата .rXX (.r00, .r01, .r02 и т.д.), один файл формата .rar (.RENAME_TO_RAR) и один файл формата .zip (т.н. “end file”). Собственно, вопрос: как мне все это распаковать, чтобы игра работала? Я пытался:
    a) распаковывать один из файлов формата .rXX. В этом случае, как я понимаю, распаковывались по цепочке только архивы того же формата, а .rar и .zip – оставались нетронутыми. В любом случае, при попытке запуска после такого способа разархивации появлялась вот такая (https://imgur.com/a/UKZjRXt) ошибка;
    б) выделить все файлы, включая .zip и .rar, – и распаковать их вместе. В этом случае файлы распаковывались с заменами, а при попытке запуска появлялась та же самая ошибка;
    в) пытался распаковать только .rar (мало ли), результат, ожидаемо, – та же ошибка;
    г) через 7z пытался объединить разбитый архив, но сам 7z таковой не детектит. (Действия, описанные в р. а-в, совершал и через WinRAR, и через 7z, если что. Результат не менялся).

    2. Что за файл “messg_r.arc” (взят из поста про обновленную версию)? Это и есть патч с переводом? Потому что ссылка на патч из основного поста недействительна.

    1. zus

      Согласен, пока не очень здорово организован процесс. В основном из-за того, что оригинальную CD-версию тяжело достать.
      Мелкие rar-rxx файлы из вебархива это как раз урезанная минимальная копия оригинальной игры на японском, которая и нужна.
      Туда же подбрасывается файл voice.arc (и movie.arc, если у вас есть DVD-версия, можно копировать оттуда). Играть можно и без этих двух файлов, но не так интересно.
      Дальше в эту папку распаковывается патч (ссылка вроде поправлена). Запустить shusaku-cd-patch.exe или как он там называется <- это русификатор Дополнительно поверх всего можно (нужно) скачать и заменить messg_r.arc - это обновленная версия текста. Будет и нормальная человеческая сборка, просто руки до всего сразу не доходят, тем более, что перспективнее всё таки допилить DVD

      1. Primal

        Большое спасибо за ответ и за выложенные файлы. Даже DVD-версию ради movie.arc скачивать не придется. Все заработало, голоса – промотал – есть. Ну у главного героя, как я понимаю, его быть и не должно.

        1. zus

          В DVD добавили голос протагониста и переозвучили Эри.

    2. Jack50

      Вот. Архив с включёнными голосами. Работает отлично. https://drive.google.com/file/d/1kRw002GL7UUoiC0ZDT3EheODQwZlmI67/view?usp=sharing

      1. Jack50

        movie.arc ток нет

        1. zus

          Я же писал, что копируется из DVD, если оно есть :-)
          А вообще вот только что залил в шапку

  12. Raika

    а есть прохождение на русском?

    1. zus

      Вряд ли. Его можно составить, но разве исследование не самая интересная часть данной игры?

  13. LitLomFum

    До чего же я рад, что сайт не только возродился и работает, но и допиливаются старые работы! Если не секрет, сколько человек из старой команды осталось? Планируется ли переделка игры для полноценной игры на сайте (сорри за тавтологию, по другому не смог выразить)?

    И вот очень важный и насущный вопрос – планируются ли оффлайн версии русификаторов игр, представленных на основном сайте? Парочку видел, но отнюдь не все – а ведь с закрытием (не дай Бог, нот все же) ресурса и они будут утеряны, чего бы очень не хотелось

    1. zus

      Все на месте, вроде как. Переделка в смысле вот этой игры под веб? 100% нет, слишком сложно. Это игра всё таки, а не обычная визуальная новелла.
      Насчет офлайн версий переводов, хотелось бы ответить положительно, но это тоже проблематично. Посмотрим.

  14. Haze

    Когда примерно будет dvd версия?

    1. zus

      Там больше работы, чем мне сначала показалось, к тому же, надо перевод допилить, в плане провести корректуру к имеющемуся, и тогда уже перенести готовое в ДВД. Ещё неплохо б если кто реально помог с корректурой. Свежим, так сказать, незамыленным взглядом поглядел.

  15. EvenPoser

    “Неизвестная команда [273f]: cc”в 00 Воскресенье. После того как Эри начала ходить везде за ГГ.
    Памагити, пж

    1. zus

      Может у вас первая версия, которая с багом? Скачайте свежую, должна ставиться прямо поверх.

      1. 1453

        Помогло. Спасибо за перевод!

  16. Афат

    У меня тут ошибка возникла. Что можно с этим сделать-то? Пройти дальше ни в какую
    https://ibb.co/pdMz5jJ
    https://dropmefiles.com/Ofi6D – сохранение

  17. DrKappa

    Hi,
    Any chance you can point me on how to edit .gpx images(.g16 too for Isaku Renewal). I’m doing an English MTL for both.

    1. zus

      Sorry, I don’t know easy ways to edit gpx files. I can unpack gpx, but packing back is a frustrating process.

  18. Birula

    ссылки на voice и movie нерабочие

    1. zus

      поправил

  19. HOKORI SAMA

    Hello bro , Great work on translating the Classic ELF game Shuusaku ,
    So I was just wondering which tool you used to make the patch for this VN because I also want to translate this VN.

    Thank you.

    1. zus

      Hi. This is just a collection of homemade utilities created over the years.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

52 Responses to Shusaku (臭作)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *